24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 1 He journeyed 2 to the region of Aram Naharaim 3 and the city of Nahor.
1 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.
2 tn Heb “and he arose and went.”
3 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia.
4 tn Heb “and the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity.