38:24 After three months Judah was told, 8 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 9 and as a result she has become pregnant.” 10 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
1 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.
2 tn Heb “in your presence.”
3 tn Heb “silver.”
4 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
5 tn Or “arise” (i.e., sit up).
6 tn Heb “so that your soul may bless me.”
7 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”
8 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
9 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
10 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”