Genesis 23:4

23:4 “I am a temporary settler among you. Grant me ownership of a burial site among you so that I may bury my dead.”

Genesis 23:8

23:8 Then he said to them, “If you agree that I may bury my dead, then hear me out. Ask Ephron the son of Zohar

tn Heb “a resident alien and a settler.”

tn Heb “give,” which is used here as an idiom for “sell” (see v. 9). The idiom reflects the polite bartering that was done in the culture at the time.

tn Or “possession.”

tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose.

tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “If it is with your purpose.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) here has the nuance “purpose” or perhaps “desire” (see BDB 661 s.v. נֶפֶשׁ).

tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons.

tn Or “hear me.”

tn Heb “intercede for me with.”