22:20 After these things Abraham was told, “Milcah 1 also has borne children to your brother Nahor – 22:21 Uz the firstborn, his brother Buz, Kemuel (the father of Aram), 2
32:13 Jacob 6 stayed there that night. Then he sent 7 as a gift 8 to his brother Esau
1 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.
2 sn This parenthetical note about Kemuel’s descendant is probably a later insertion by the author/compiler of Genesis and not part of the original announcement.
3 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “took”; “received.”
5 tn Heb “a few days.” Rebekah probably downplays the length of time Jacob will be gone, perhaps to encourage him and assure him that things will settle down soon. She probably expects Esau’s anger to die down quickly. However, Jacob ends up being gone twenty years and he never sees Rebekah again.
6 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
8 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
9 tn Heb “arise, return,” meaning “get up and go back,” or “go back immediately.”
10 sn The man refers to the Egyptian official, whom the reader or hearer of the narrative knows is Joseph. In this context both the sons and Jacob refer to him simply as “the man” (see vv. 3-7).