Genesis 21:23

21:23 Now swear to me right here in God’s name that you will not deceive me, my children, or my descendants. Show me, and the land where you are staying, the same loyalty that I have shown you.”

Genesis 24:48

24:48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right path to find the granddaughter of my master’s brother for his son.

Genesis 48:14

48:14 Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, although he was the younger. Crossing his hands, he put his left hand on Manasseh’s head, for Manasseh was the firstborn.

Genesis 48:17

48:17 When Joseph saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head, it displeased him. So he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.


tn Heb “And now swear to me by God here.”

tn Heb “my offspring and my descendants.”

tn The word “land” refers by metonymy to the people in the land.

tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights.

tn Or “kindness.”

tn Heb “According to the loyalty which I have done with you, do with me and with the land in which you are staying.”

tn Heb “daughter.” Rebekah was actually the granddaughter of Nahor, Abraham’s brother. One can either translate the Hebrew term בַּת (bat) as “daughter,” in which case the term אָח (’akh) must be translated more generally as “relative” rather than “brother” (cf. NASB, NRSV) or one can translate בַּת as “granddaughter,” in which case אָח may be translated “brother” (cf. NIV).

tn The disjunctive clause is circumstantial-concessive here.

tn Heb “it was bad in his eyes.”