Genesis 2:6

2:6 Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.

Genesis 13:17

13:17 Get up and walk throughout the land, for I will give it to you.”

Genesis 17:22

17:22 When he finished speaking with Abraham, God went up from him.

Genesis 23:3

23:3 Then Abraham got up from mourning his dead wife and said to the sons of Heth, 10 

Genesis 23:7

23:7 Abraham got up and bowed down to the local people, 11  the sons of Heth.

Genesis 24:64

24:64 Rebekah looked up 12  and saw Isaac. She got down from her camel

Genesis 31:45

31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.

Genesis 33:20

33:20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.” 13 

Genesis 35:13

35:13 Then God went up from the place 14  where he spoke with him.

Genesis 41:20

41:20 The lean, bad-looking cows ate up the seven 15  fat cows.

Genesis 50:9

50:9 Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage. 16 


tn The conjunction vav (ו) introduces a third disjunctive clause. The Hebrew word אֵד (’ed) was traditionally translated “mist” because of its use in Job 36:27. However, an Akkadian cognate edu in Babylonian texts refers to subterranean springs or waterways. Such a spring would fit the description in this context, since this water “goes up” and waters the ground.

tn Heb “was going up.” The verb is an imperfect form, which in this narrative context carries a customary nuance, indicating continual action in past time.

tn The perfect with vav (ו) consecutive carries the same nuance as the preceding verb. Whenever it would well up, it would water the ground.

tn The Hebrew word אֲדָמָה (’adamah) actually means “ground; fertile soil.”

sn Here is an indication of fertility. The water would well up from the earth (אֶרֶץ, ’erets) and water all the surface of the fertile soil (אֲדָמָה). It is from that soil that the man (אָדָם, ’adam) was made (Gen 2:7).

tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.

tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.

tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).

tn Heb “And when he finished speaking with him, God went up from Abraham.” The sequence of pronouns and proper names has been modified in the translation for stylistic reasons.

sn God went up from him. The text draws attention to God’s dramatic exit and in so doing brings full closure to the scene.

tn Heb “And Abraham arose from upon the face of his dead.”

10 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (also in vv. 5, 7, 10, 16, 18, 20), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.

11 tn Heb “to the people of the land” (also in v. 12).

12 tn Heb “lifted up her eyes.”

13 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.

14 tn Heb “went up from upon him in the place.”

15 tn Heb “the seven first fat cows.”

16 tn Heb “camp.”