Genesis 19:27

19:27 Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before the Lord.

Genesis 24:52

24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.

Genesis 27:10

27:10 Then you will take it to your father. Thus he will eat it and bless you before he dies.”

Genesis 29:26

29:26 “It is not our custom here,” Laban replied, “to give the younger daughter in marriage before the firstborn.

Genesis 36:31

36:31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:

Genesis 37:18

37:18 Now Joseph’s brothers saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

Genesis 41:50

41:50 Two sons were born to Joseph before the famine came. Asenath daughter of Potiphera, priest of On, was their mother. 10 

Genesis 45:28

45:28 Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.”

Genesis 46:28

46:28 Jacob 11  sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 12  So they came to the land of Goshen.

Genesis 50:18

50:18 Then his brothers also came and threw themselves down before him; they said, “Here we are; we are your slaves.”

tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.

tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.

tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.

tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”

tn Heb “and they”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “before the year of the famine came.”

10 tn Heb “gave birth for him.”

11 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “to direct before him to Goshen.”