19:27 Abraham got up early in the morning and went 1 to the place where he had stood before the Lord.
24:52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.
36:31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: 7
37:18 Now Joseph’s brothers 8 saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
41:50 Two sons were born to Joseph before the famine came. 9 Asenath daughter of Potiphera, priest of On, was their mother. 10
46:28 Jacob 11 sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 12 So they came to the land of Goshen.
1 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.
3 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.
4 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.
5 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
7 tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”
8 tn Heb “and they”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “before the year of the famine came.”
10 tn Heb “gave birth for him.”
11 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “to direct before him to Goshen.”