Genesis 19:13

19:13 because we are about to destroy it. The outcry against this place is so great before the Lord that he has sent us to destroy it.”

Genesis 34:10

34:10 You may live among us, and the land will be open to you. Live in it, travel freely in it, and acquire property in it.”


tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.

tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “the Lord.” The repetition of the divine name has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

tn Heb “before you.”

tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”