1 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.
2 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “the
4 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.
5 tn Heb “before you.”
6 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”