17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 4 the covenantal requirement 5 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.
17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 6 Sarah 7 will be her name.
18:1 The Lord appeared to Abraham 8 by the oaks 9 of Mamre while 10 he was sitting at the entrance 11 to his tent during the hottest time of the day.
18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 12 three measures 13 of fine flour, knead it, and make bread.” 14 18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, 15 who quickly prepared it. 16
18:13 The Lord said to Abraham, “Why 17 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 18 have a child when I am old?’
18:16 When the men got up to leave, 19 they looked out over 20 Sodom. (Now 21 Abraham was walking with them to see them on their way.) 22
18:29 Abraham 26 spoke to him again, 27 “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”
20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 28 region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 29 in Gerar, 20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
20:11 Abraham replied, “Because I thought, 30 ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 31 my wife.’
20:14 So Abimelech gave 32 sheep, cattle, and male and female servants to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him.
20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children. 20:18 For the Lord 33 had caused infertility to strike every woman 34 in the household of Abimelech because he took 35 Sarah, Abraham’s wife.
21:22 At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham, “God is with you 37 in all that you do.
23:19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. 23:20 So Abraham secured the field and the cave that was in it as a burial site 44 from the sons of Heth.
24:59 So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham’s servant and his men.
24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 48 the man. So Abraham’s servant 49 took Rebekah and left.
35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 61 to Kiriath Arba 62 (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 63
1 tn Heb “will your name be called.”
2 sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (’av-hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ’avraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
3 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
4 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.
5 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.
6 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
7 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
8 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Or “terebinths.”
10 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
11 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
12 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
13 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
14 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
15 tn Heb “the young man.”
16 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
17 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
18 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
19 tn Heb “And the men arose from there.”
20 tn Heb “toward the face of.”
21 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
22 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
23 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”
24 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.
25 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
26 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
27 tn The construction is a verbal hendiadys – the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”
28 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”
sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
29 tn Heb “and he sojourned.”
30 tn Heb “Because I said.”
31 tn Heb “over the matter of.”
32 tn Heb “took and gave.”
33 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”
34 tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
sn The
35 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.
36 tn Or “she conceived.”
37 sn God is with you. Abimelech and Phicol recognized that Abraham enjoyed special divine provision and protection.
38 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.”
sn God will provide is the central theme of the passage and the turning point in the story. Note Paul’s allusion to the story in Rom 8:32 (“how shall he not freely give us all things?”) as well as H. J. Schoeps, “The Sacrifice of Isaac in Paul’s Theology,” JBL 65 (1946): 385-92.
39 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yir’eh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.
40 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
41 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.
42 tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons.
43 sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).
44 tn Heb “possession of a grave.”
45 tn The Hebrew term זָקֵן (zaqen) may refer to the servant who is oldest in age or senior in authority (or both).
46 sn Put your hand under my thigh. The taking of this oath had to do with the sanctity of the family and the continuation of the family line. See D. R. Freedman, “Put Your Hand Under My Thigh – the Patriarchal Oath,” BAR 2 (1976): 2-4, 42.
47 tn Heb “and he swore to him concerning this matter.”
48 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”
49 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
50 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”
51 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”
52 tn Heb “old and full.”
53 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.
54 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.
55 tn Heb “listened to my voice.”
56 sn My charge, my commandments, my statutes, and my laws. The language of this verse is clearly interpretive, for Abraham did not have all these laws. The terms are legal designations for sections of the Mosaic law and presuppose the existence of the law. Some Rabbinic views actually conclude that Abraham had fulfilled the whole law before it was given (see m. Qiddushin 4:14). Some scholars argue that this story could only have been written after the law was given (C. Westermann, Genesis, 2:424-25). But the simplest explanation is that the narrator (traditionally taken to be Moses the Lawgiver) elaborated on the simple report of Abraham’s obedience by using terms with which the Israelites were familiar. In this way he depicts Abraham as the model of obedience to God’s commands, whose example Israel should follow.
57 tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.”
58 tn Heb “took for a wife.”
59 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the
60 tn Heb “and to your offspring after you.”
61 tn This is an adverbial accusative of location.
62 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”
63 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.