27:1 When 7 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 8 he called his older 9 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 10 replied.
41:46 Now Joseph was 30 years old 11 when he began serving 12 Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 13 Pharaoh and was in charge of 14 all the land of Egypt.
1 tn Heb “the son of eight days.”
2 tn Heb “and the firstborn said.”
3 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled.
4 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations.
5 tn Heb “said.”
6 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation.
7 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
8 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
9 tn Heb “greater” (in terms of age).
10 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “a son of thirty years.”
12 tn Heb “when he stood before.”
13 tn Heb “went out from before.”
14 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”