Genesis 16:14

16:14 That is why the well was called Beer Lahai Roi. (It is located between Kadesh and Bered.)

Genesis 19:21

19:21 “Very well,” he replied, “I will grant this request too and will not overthrow the town you mentioned.

Genesis 21:25

21:25 But Abraham lodged a complaint against Abimelech concerning a well that Abimelech’s servants had seized.

Genesis 21:30

21:30 He replied, “You must take these seven ewe lambs from my hand as legal proof 10  that I dug this well.” 11 

Genesis 24:57

24:57 Then they said, “We’ll call the girl and find out what she wants to do.” 12 

Genesis 26:19

26:19 When Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing 13  water there,

Genesis 30:29

30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 14  “and how well your livestock have fared under my care. 15 

Genesis 34:28

34:28 They took their flocks, herds, and donkeys, as well as everything in the city and in the surrounding fields. 16 

Genesis 35:23

35:23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.

Genesis 43:4

43:4 If you send 17  our brother with us, we’ll go down and buy food for you.

Genesis 43:28

43:28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility. 18 


tn The verb does not have an expressed subject and so is rendered as passive in the translation.

sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿer lakhay roi) means “The well of the Living One who sees me.” The text suggests that God takes up the cause of those who are oppressed.

tn Heb “look.” The words “it is located” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the Lord here. Most English translations leave the referent of the pronoun unspecified and maintain the ambiguity.

tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”

tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).

tn The Hebrew verb used here means “to argue; to dispute”; it can focus on the beginning of the dispute (as here), the dispute itself, or the resolution of a dispute (Isa 1:18). Apparently the complaint was lodged before the actual oath was taken.

tn Heb “concerning the matter of the well of water.”

tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective.

10 tn Heb “that it be for me for a witness.”

11 sn This well. Since the king wanted a treaty to share in Abraham’s good fortune, Abraham used the treaty to secure ownership of and protection for the well he dug. It would be useless to make a treaty to live in this territory if he had no rights to the water. Abraham consented to the treaty, but added his rider to it.

12 tn Heb “and we will ask her mouth.”

13 tn Heb “living.” This expression refers to a well supplied by subterranean streams (see Song 4:15).

14 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Heb “and how your cattle were with me.”

16 tn Heb “and what was in the city and what was in the field they took.”

17 tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”

18 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.