16:9 Then the Lord’s angel said to her, “Return to your mistress and submit 4 to her authority.
30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 14 “and how well your livestock have fared under my care. 15
39:19 When his master heard his wife say, 20 “This is the way 21 your slave treated me,” 22 he became furious. 23
44:27 “Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife gave me two sons. 25
1 tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.
2 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.
3 tn Heb “in a good old age.”
4 tn The imperative וְהִתְעַנִּי (vÿhit’anni) is the Hitpael of עָנָה (’anah, here translated “submit”), the same word used for Sarai’s harsh treatment of her. Hagar is instructed not only to submit to Sarai’s authority, but to whatever mistreatment that involves. God calls for Hagar to humble herself.
5 tn Heb “This is my covenant that you must keep between me and you and your descendants after you.”
6 sn For a discussion of male circumcision as the sign of the covenant in this passage see M. V. Fox, “The Sign of the Covenant: Circumcision in the Light of the Priestly ‘ot Etiologies,” RB 81 (1974): 557-96.
7 tn Or “sign.”
8 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.
9 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.
10 tn Heb “and the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
11 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.
12 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.
13 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.
14 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “and how your cattle were with me.”
16 tn Heb “if you are like us.”
17 tn The infinitive here explains how they would become like them.
18 tn Heb “And it was told to Tamar, saying.”
19 tn The active participle indicates the action was in progress or about to begin.
20 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”
21 tn Heb “according to these words.”
22 tn Heb “did to me.”
23 tn Heb “his anger burned.”
24 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.
25 tn Heb “that two sons my wife bore to me.”
26 tn Heb “let not your eye regard.”