Genesis 15:14

15:14 But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.

Genesis 20:4

20:4 Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, would you really slaughter an innocent nation?


tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out.

tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.