Genesis 14:23

14:23 that I will take nothing belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I who made Abram rich.’

Genesis 38:28

38:28 While she was giving birth, one child put out his hand, and the midwife took a scarlet thread and tied it on his hand, saying, “This one came out first.”

tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”

tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.

tn The word “child” has been supplied in the translation for stylistic reasons.