Genesis 13:5

13:5 Now Lot, who was traveling with Abram, also had flocks, herds, and tents.

Genesis 19:23

19:23 The sun had just risen over the land as Lot reached Zoar.

Genesis 19:26

19:26 But Lot’s wife looked back longingly and was turned into a pillar of salt.

Genesis 19:36

19:36 In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father.


tn Heb “was going.”

tn The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession.

sn The sun had just risen. There was very little time for Lot to escape between dawn (v. 15) and sunrise (here).

tn The juxtaposition of the two disjunctive clauses indicates synchronic action. The first action (the sun’s rising) occurred as the second (Lot’s entering Zoar) took place. The disjunctive clauses also signal closure for the preceding scene.

tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).

sn Longingly. Lot’s wife apparently identified with the doomed city and thereby showed lack of respect for God’s provision of salvation. She, like her daughters later, had allowed her thinking to be influenced by the culture of Sodom.