Genesis 12:5

12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they left for the land of Canaan. They entered the land of Canaan.

Genesis 27:37

27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”

Genesis 31:33

31:33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s.

Genesis 37:17

37:17 The man said, “They left this area, for I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.

Genesis 38:12

38:12 After some time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with his friend Hirah the Adullamite.

Genesis 39:6

39:6 So Potiphar left 10  everything he had in Joseph’s care; 11  he gave no thought 12  to anything except the food he ate. 13 

Now Joseph was well built and good-looking. 14 

Genesis 48:14

48:14 Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, although he was the younger. 15  Crossing his hands, he put his left hand on Manasseh’s head, for Manasseh was the firstborn.

Genesis 50:8

50:8 all Joseph’s household, his brothers, and his father’s household. But they left their little children and their flocks and herds in the land of Goshen.

tn Heb “the son of his brother.”

tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.

tn Heb “went out to go.”

tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.

tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”

tn Heb “they traveled from this place.”

sn After some time. There is not enough information in the narrative to know how long this was. The text says “the days increased.” It was long enough for Shelah to mature and for Tamar to realize she would not have him.

tn Heb “and he went up to the shearers of his sheep, he and.”

tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

10 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

11 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

12 tn Heb “did not know.”

13 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

14 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.

15 tn The disjunctive clause is circumstantial-concessive here.