41:33 “So now Pharaoh should look 17 for a wise and discerning man 18 and give him authority 19 over all the land of Egypt.
45:21 So the sons of Israel did as he said. 24 Joseph gave them wagons as Pharaoh had instructed, 25 and he gave them provisions for the journey.
47:23 Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate 26 the land.
1 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
2 tn Heb “why are your faces sad today?”
3 tn Heb “but you have remembered me with you.” The perfect verbal form may be used rhetorically here to emphasize Joseph’s desire to be remembered. He speaks of the action as already being accomplished in order to make it clear that he expects it to be done. The form can be translated as volitional, expressing a plea or a request.
4 tn This perfect verbal form with the prefixed conjunction (and the two that immediately follow) carry the same force as the preceding perfect.
5 tn Heb “deal with me [in] kindness.”
6 tn The verb זָכַר (zakhar) in the Hiphil stem means “to cause to remember, to make mention, to boast.” The implication is that Joseph would be pleased for them to tell his story and give him the credit due him so that Pharaoh would release him. Since Pharaoh had never met Joseph, the simple translation of “cause him to remember me” would mean little.
7 tn Heb “house.” The word “prison” has been substituted in the translation for clarity.
8 tn Heb “Pharaoh will lift up your head from upon you.” Joseph repeats the same expression from the first interpretation (see v. 13), but with the added words “from upon you,” which allow the statement to have a more literal and ominous meaning – the baker will be decapitated.
9 tn Heb “And look, a dream.”
sn Pharaoh’s two dreams, as explained in the following verses, pertained to the economy of Egypt. Because of the Nile River, the land of Egypt weathered all kinds of famines – there was usually grain in Egypt, and if there was grain and water the livestock would flourish. These two dreams, however, indicated that poverty would overtake plenty and that the blessing of the herd and the field would cease.
10 tn Heb “dreamed a dream.”
11 tn Heb “there is no one interpreting.”
12 tn Heb “saying.”
13 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”
14 tn Heb “and concerning the repeating of the dream to Pharaoh two times.” The Niphal infinitive here is the object of the preposition; it is followed by the subjective genitive “of the dream.”
15 tn Heb “established.”
16 tn The clause combines a participle and an infinitive construct: God “is hurrying…to do it,” meaning he is going to do it soon.
17 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.
18 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons.
19 tn Heb “and let him set him.”
20 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.
21 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”
22 tn Heb “as discerning and wise.” The order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
23 tn Heb “[By] the life of Pharaoh.”
sn As surely as Pharaoh lives. Joseph uses an oath formula to let the brothers know the certainty of what he said. There is some discussion in the commentaries on swearing by the life of Pharaoh, but since the formulation here reflects the Hebrew practice, it would be hard to connect the ideas exactly to Egyptian practices. Joseph did this to make the point in a way that his Hebrew brothers would understand. See M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92.
24 tn Heb “and the sons of Israel did so.”
25 tn Heb “according to the mouth of Pharaoh.”
26 tn The perfect verbal form with the vav consecutive is equivalent to a command here.