Genesis 11:6

11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be beyond them.

Genesis 14:23-24

14:23 that I will take nothing belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I who made Abram rich.’ 14:24 I will take nothing except compensation for what the young men have eaten. As for the share of the men who went with me – Aner, Eshcol, and Mamre – let them take their share.”

Genesis 39:9

39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do such a great evil and sin against God?”

tn Heb “and one lip to all of them.”

tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”

tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”

tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”

tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.

tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “except only what the young men have eaten.”

tn The nuance of potential imperfect fits this context.