Genesis 11:3

11:3 Then they said to one another, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” (They had brick instead of stone and tar instead of mortar.)

Genesis 29:8

29:8 “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water the sheep.”


tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”

tn The speech contains two cohortatives of exhortation followed by their respective cognate accusatives: “let us brick bricks” (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, nilbbÿnah lÿvenim) and “burn for burning” (נִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה, nisrÿfah lisrefah). This stresses the intensity of the undertaking; it also reflects the Akkadian text which uses similar constructions (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 75-76).

tn Or “bitumen” (cf. NEB, NRSV).

tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative.

tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.