44:3 When morning came, 3 the men and their donkeys were sent off. 4
1 tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.”
2 tn The verb זָעַף (za’af) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.
3 tn Heb “the morning was light.”
4 tn Heb “and the men were sent off, they and their donkeys.” This clause, like the preceding one, has the subject before the verb, indicating synchronic action.