36:6 Esau took his wives, his sons, his daughters, all the people in his household, his livestock, his animals, and all his possessions which he had acquired in the land of Canaan and went to a land some distance away from 11 Jacob his brother
47:18 When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our 12 lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.
1 tn The phrase “I give” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification.
2 tn The text simply has “from man to beast, to creatures, and to birds of the air.” The use of the prepositions עַד…מִן (min...’ad) stresses the extent of the judgment in creation.
3 tn Heb “and he”; the referent (the
4 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).
5 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”
6 tn The Hebrew verb שָׁאָר (sha’ar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root só’r,” AUSS 11 (1973): 152-69.
7 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.
9 tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”
10 tn Heb “and he set the faces of.”
11 tn Heb “from before.”
12 tn Heb “my.” The expression “my lord” occurs twice more in this verse.