13:1 So Abram went up from Egypt into the Negev. 11 He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot. 12
47:1 Joseph went and told Pharaoh, “My father, my brothers, their flocks and herds, and all that they own have arrived from the land of
Canaan. They are now 22 in the land of Goshen.”
1 tn The phrase “I give” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification.
2 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”
3 tn Heb “the flood, water.”
4 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.
5 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.
6 tn The translation assumes that the infinitive לִזְכֹּר (lizkor, “to remember”) here expresses the result of seeing the rainbow. Another option is to understand it as indicating purpose, in which case it could be translated, “I will look at it so that I may remember.”
7 tn Heb “and one lip to all of them.”
8 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”
9 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”
10 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Or “the South [country]” (also in v. 3).
sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
12 tn Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”
13 tn Heb “upon the face of.”
14 tn Or “all the land of the plain”; Heb “and all the face of the land of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
15 tn Heb “And he saw, and look, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.”
sn It is hard to imagine what was going on in Abraham’s mind, but this brief section in the narrative enables the reader to think about the human response to the judgment. Abraham had family in that area. He had rescued those people from the invasion. That was why he interceded. Yet he surely knew how wicked they were. That was why he got the number down to ten when he negotiated with God to save the city. But now he must have wondered, “What was the point?”
16 tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here.
17 tn The Hebrew verb כָּלָה (kalah) in the Piel stem means “to finish, to destroy, to bring an end to.” The severity of the famine will ruin the land of Egypt.
18 tn Heb “as discerning and wise.” The order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
19 tn Heb “apart from you.”
20 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
21 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.
22 tn Heb “Look they [are] in the land of Goshen.” Joseph draws attention to the fact of their presence in Goshen.