10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations, and from these the nations spread 3 over the earth after the flood.
18:16 When the men got up to leave, 4 they looked out over 5 Sodom. (Now 6 Abraham was walking with them to see them on their way.) 7
41:33 “So now Pharaoh should look 9 for a wise and discerning man 10 and give him authority 11 over all the land of Egypt.
41:56 While the famine was over all the earth, 12 Joseph opened the storehouses 13 and sold grain to the Egyptians. The famine was severe throughout the land of Egypt.
1 sn In days one to three there is a naming by God; in days five and six there is a blessing by God. But on day four there is neither. It could be a mere stylistic variation. But it could also be a deliberate design to avoid naming “sun” and “moon” or promoting them beyond what they are, things that God made to serve in his creation.
2 tn Heb “flesh.”
3 tn Or “separated.”
4 tn Heb “And the men arose from there.”
5 tn Heb “toward the face of.”
6 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
7 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
8 tn Heb “And God opened her eyes and she saw a well of water.” The referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.
10 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “and let him set him.”
12 tn Or “over the entire land”; Heb “over all the face of the earth.” The disjunctive clause is circumstantial-temporal to the next clause.
13 tc The MT reads “he opened all that was in [or “among”] them.” The translation follows the reading of the LXX and Syriac versions.
14 tn Heb “and his heart was numb.” Jacob was stunned by the unbelievable news and was unable to respond.