Genesis 1:16

1:16 God made two great lights – the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also.

Genesis 4:26

4:26 And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people began to worship the Lord.

Genesis 7:3

7:3 and also seven of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the face of the earth.

Genesis 14:16

14:16 He retrieved all the stolen property. He also brought back his nephew Lot and his possessions, as well as the women and the rest of the people.

Genesis 19:38

19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 10  He is the ancestor of the Ammonites of today.

Genesis 20:14

20:14 So Abimelech gave 11  sheep, cattle, and male and female servants to Abraham. He also gave his wife Sarah back to him.

Genesis 21:13

21:13 But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too.”

Genesis 24:53

24:53 Then he 12  brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.

Genesis 31:49

31:49 It was also called Mizpah 13  because he said, “May the Lord watch 14  between us 15  when we are out of sight of one another. 16 

Genesis 35:12

35:12 The land I gave 17  to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants 18  I will also give this land.”

Genesis 41:44

41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 19  no one 20  will move his hand or his foot 21  in all the land of Egypt.”

Genesis 47:12

47:12 Joseph also provided food for his father, his brothers, and all his father’s household, according to the number of their little children.


sn Two great lights. The text goes to great length to discuss the creation of these lights, suggesting that the subject was very important to the ancients. Since these “lights” were considered deities in the ancient world, the section serves as a strong polemic (see G. Hasel, “The Polemical Nature of the Genesis Cosmology,” EvQ 46 [1974]: 81-102). The Book of Genesis is affirming they are created entities, not deities. To underscore this the text does not even give them names. If used here, the usual names for the sun and moon [Shemesh and Yarih, respectively] might have carried pagan connotations, so they are simply described as greater and lesser lights. Moreover, they serve in the capacity that God gives them, which would not be the normal function the pagans ascribed to them. They merely divide, govern, and give light in God’s creation.

tn Heb “and the stars.” Now the term “stars” is added as a third object of the verb “made.” Perhaps the language is phenomenological, meaning that the stars appeared in the sky from this time forward.

tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.

tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 12:8; 13:4; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116.

tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).

tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).

tn Heb “to keep alive offspring.”

tn The word “stolen” is supplied in the translation for clarification.

tn The phrase “the rest of “ has been supplied in the translation for clarification.

10 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.

11 tn Heb “took and gave.”

12 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

13 tn Heb “and Mizpah.”

14 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the Lord to keep watch at the border. Jacob did not need this treaty, but Laban, perhaps because he had lost his household gods, felt he did.

15 tn Heb “between me and you.”

16 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”

17 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the Lord made it certain; but it has the sense “promised to give.”

18 tn Heb “and to your offspring after you.”

19 tn Heb “apart from you.”

20 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.

21 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.