1:11 God said, “Let the land produce vegetation: 1 plants yielding seeds according to their kinds, 2 and 3 trees bearing fruit with seed in it according to their kinds.” It was so. 1:12 The land produced vegetation – plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good.
4:25 And Adam had marital relations 10 with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 11 me another child 12 in place of Abel because Cain killed him.”
6:4 The Nephilim 13 were on the earth in those days (and also after this) 14 when the sons of God were having sexual relations with 15 the daughters of humankind, who gave birth to their children. 16 They were the mighty heroes 17 of old, the famous men. 18
17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 19 I will confirm my covenant with him as a perpetual 20 covenant for his descendants after him.
20:6 Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience. 21 That is why I have kept you 22 from sinning against me and why 23 I did not allow you to touch her.
22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 30 and arranged the wood on it. Next he tied up 31 his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
“By you 63 will Israel bless, 64 saying,
‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”
So he put Ephraim before Manasseh. 65
50:24 Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely come to you 66 and lead you up from this land to the land he swore on oath to give 67 to Abraham, Isaac, and Jacob.”
1 tn The Hebrew construction employs a cognate accusative, where the nominal object (“vegetation”) derives from the verbal root employed. It stresses the abundant productivity that God created.
sn Vegetation. The Hebrew word translated “vegetation” (דֶּשֶׁא, deshe’) normally means “grass,” but here it probably refers more generally to vegetation that includes many of the plants and trees. In the verse the plants and the trees are qualified as self-perpetuating with seeds, but not the word “vegetation,” indicating it is the general term and the other two terms are sub-categories of it. Moreover, in vv. 29 and 30 the word vegetation/grass does not appear. The Samaritan Pentateuch adds an “and” before the fruit trees, indicating it saw the arrangement as bipartite (The Samaritan Pentateuch tends to eliminate asyndetic constructions).
2 sn After their kinds. The Hebrew word translated “kind” (מִין, min) indicates again that God was concerned with defining and dividing time, space, and species. The point is that creation was with order, as opposed to chaos. And what God created and distinguished with boundaries was not to be confused (see Lev 19:19 and Deut 22:9-11).
3 tn The conjunction “and” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation to clarify the relationship of the clauses.
4 tn The text uses הִנֵּה (hinneh), often archaically translated “behold.” It is often used to express the dramatic present, the immediacy of an event – “Look, this is what I am doing!”
5 sn G. J. Wenham (Genesis [WBC], 1:34) points out that there is nothing in the passage that prohibits the man and the woman from eating meat. He suggests that eating meat came after the fall. Gen 9:3 may then ratify the postfall practice of eating meat rather than inaugurate the practice, as is often understood.
6 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”
7 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.
8 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”
9 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.
10 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.
11 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).
12 tn Heb “offspring.”
13 tn The Hebrew word נְפִילִים (nÿfilim) is simply transliterated here, because the meaning of the term is uncertain. According to the text, the Nephilim became mighty warriors and gained great fame in the antediluvian world. The text may imply they were the offspring of the sexual union of the “sons of God” and the “daughters of humankind” (v. 2), but it stops short of saying this in a direct manner. The Nephilim are mentioned in the OT only here and in Num 13:33, where it is stated that they were giants (thus KJV, TEV, NLT “giants” here). The narrator observes that the Anakites of Canaan were descendants of the Nephilim. Certainly these later Anakite Nephilim could not be descendants of the antediluvian Nephilim (see also the following note on the word “this”).
14 tn This observation is parenthetical, explaining that there were Nephilim even after the flood. If all humankind, with the exception of Noah and his family, died in the flood, it is difficult to understand how the postdiluvian Nephilim could be related to the antediluvian Nephilim or how the Anakites of Canaan could be their descendants (see Num 13:33). It is likely that the term Nephilim refers generally to “giants” (see HALOT 709 s.v. נְפִילִים) without implying any ethnic connection between the antediluvian and postdiluvian varieties.
15 tn Heb “were entering to,” referring euphemistically to sexual intercourse here. The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the ongoing nature of such sexual unions during the time before the flood.
16 tn Heb “and they gave birth to them.” The masculine plural suffix “them” refers to the “sons of God,” to whom the “daughters of humankind” bore children. After the Qal form of the verb יָלָד (yalad, “to give birth”) the preposition לְ (lÿ, “to”) introduces the father of the child(ren). See Gen 16:1, 15; 17:19, 21; 21:2-3, 9; 22:23; 24:24, 47; 25:2, etc.
17 tn The parenthetical/explanatory clause uses the word הַגִּבֹּרִים (haggibborim) to describe these Nephilim. The word means “warriors; mighty men; heroes.” The appositional statement further explains that they were “men of renown.” The text refers to superhuman beings who held the world in their power and who lived on in ancient lore outside the Bible. See E. A. Speiser, Genesis (AB), 45-46; C. Westermann, Genesis, 1:379-80; and Anne D. Kilmer, “The Mesopotamian Counterparts of the Biblical Nephilim,” Perspectives on Language and Text, 39-43.
18 tn Heb “men of name” (i.e., famous men).
19 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
20 tn Or “as an eternal.”
21 tn Heb “with the integrity of your heart.”
22 tn Heb “and I, even I, kept you.”
23 tn Heb “therefore.”
24 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”
25 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”
26 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”
27 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.
28 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.
29 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.
30 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?
31 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.
32 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.”
33 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
34 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1).
35 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith.
36 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”
37 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.
38 tn Heb “caused to meet before me.”
39 tn Heb “and he said, ‘Because the
40 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.
41 tn Heb “see.”
42 tn Heb “between me and you.”
43 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
44 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
45 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
46 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”
sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.
47 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
48 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
49 tn Heb “all.”
50 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
51 tn The nuance of potential imperfect fits this context.
52 tn Heb “and their heart went out.” Since this expression is used only here, the exact meaning is unclear. The following statement suggests that it may refer to a sudden loss of emotional strength, so “They were dismayed” adequately conveys the meaning (cf. NRSV); NIV has “Their hearts sank.”
53 tn Heb “and they trembled, a man to his neighbor.”
54 tn Heb “What is this God has done to us?” The demonstrative pronoun (“this”) adds emphasis to the question.
55 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.
56 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.
57 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).
58 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.
59 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.
60 tn Heb “my.”
61 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.
62 tn The cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the imperative.
63 tn The pronoun is singular in the Hebrew text, apparently elevating Ephraim as the more prominent of the two. Note, however, that both are named in the blessing formula that follows.
64 tn Or “pronounce a blessing.”
65 sn On the elevation of Ephraim over Manasseh see E. C. Kingsbury, “He Set Ephraim Before Manasseh,” HUCA 38 (1967): 129-36; H. Mowvley, “The Concept and Content of ‘Blessing’ in the Old Testament,” BT 16 (1965): 74-80; and I. Mendelsohn, “On the Preferential Status of the Eldest Son,” BASOR 156 (1959): 38-40.
66 tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit,” i.e., to intervene for blessing or cursing; here Joseph announces that God would come to fulfill the promises by delivering them from Egypt. The statement is emphasized by the use of the infinitive absolute with the verb: “God will surely visit you.”
67 tn The words “to give” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.