1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
2 tn Or “commendable.”
3 tn Or “to be zealous.”
4 tn Grk “But it is always good to be zealous in good.”
5 tn Or “trying to be justified.” The verb δικαιοῦσθε (dikaiousqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
6 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.”
7 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
8 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important
9 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
10 tn Or “determine the genuineness of.”
11 tn Grk “he will have a reason for boasting.”
12 tn Or “and not in regard to.” The idea of comparison is implied in the context.
13 tn BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
14 tn Or “destruction.”
15 tn See the note on the previous occurrence of the word “flesh” in this verse.