3:15 Brothers and sisters, 1 I offer an example from everyday life: 2 When a covenant 3 has been ratified, 4 even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
2 tn Grk “I speak according to man,” referring to the illustration that follows.
3 tn The same Greek word, διαθήκη (diaqhkh), can mean either “covenant” or “will,” but in this context the former is preferred here because Paul is discussing in vv. 16-18 the Abrahamic covenant.
4 tn Or “has been put into effect.”
5 tn Or “useless.” See L&N 65.16.
6 tn See the note on the phrase “basic forces” in 4:3.
7 tn Grk “basic forces, to which you want to be enslaved…” Verse 9 is a single sentence in the Greek text, but has been divided into two in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.