4:23 Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem 1 and stopped them with threat of armed force. 2
1 tn Aram “to Jerusalem against the Jews.”
2 tn Aram “by force and power,” a hendiadys.
3 tn Aram “stones of rolling.” The reference is apparently to stones too large to carry.
4 tn Heb “cut.”
5 tn The MT vocalizes this word as a plural, which could be understood as a reference to God. But the context seems to suggest that a human lord is intended. The apparatus of BHS suggests repointing the word as a singular (“my lord”), but this is unnecessary. The plural (“my lords”) can be understood in an honorific sense even when a human being is in view. Most English versions regard this as a reference to Ezra, so the present translation supplies “your” before “counsel” to make this clear.
6 tn Heb “who tremble at”; NAB, NIV “who fear.”