“For he is good;
his loyal love toward Israel is forever.”
All the people gave a loud 2 shout as they praised the Lord when the temple of the Lord was established.
7:25 “Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, 4 appoint judges 5 and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught.
1 tn Heb “they answered.”
2 tn Heb “great.”
3 tn Aram “stones of rolling.” The reference is apparently to stones too large to carry.
4 tn Aram “in your hand.”
5 tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammatei", “scribes”).
6 tn Heb “the holy seed,” referring to the Israelites as God’s holy people.
7 tn Heb “cut.”
8 tn The MT vocalizes this word as a plural, which could be understood as a reference to God. But the context seems to suggest that a human lord is intended. The apparatus of BHS suggests repointing the word as a singular (“my lord”), but this is unnecessary. The plural (“my lords”) can be understood in an honorific sense even when a human being is in view. Most English versions regard this as a reference to Ezra, so the present translation supplies “your” before “counsel” to make this clear.
9 tn Heb “who tremble at”; NAB, NIV “who fear.”