Ezekiel 8:4-6

8:4 Then I perceived that the glory of the God of Israel was there, as in the vision I had seen earlier in the valley.

8:5 He said to me, “Son of man, look up toward the north.” So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.

8:6 He said to me, “Son of man, do you see what they are doing – the great abominations that the people of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!”

Ezekiel 8:17-18

8:17 He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose! 8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”


tn Heb “lift your eyes (to) the way of.”

tn Heb “house.”

tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.