8:1 In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month, 1 as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting in front of me, the hand 2 of the sovereign Lord seized me. 3
20:1 In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, 5 some of the elders 6 of Israel came to seek 7 the Lord, and they sat down in front of me.
44:4 Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed 17 the glory of the Lord filling the Lord’s temple, and I threw myself face down.
1 tc The LXX reads “In the sixth year, in the fifth month, on the fifth of the month.”
sn In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month would be September 17, 592
2 tn Or “power.”
sn Hand in the OT can refer metaphorically to power, authority, or influence. In Ezekiel God’s hand being on the prophet is regularly associated with communication or a vision from God (3:14, 22; 8:1; 37:1; 40:1).
3 tn Heb “fell upon me there,” that is, God’s influence came over him.
4 tn The words “to your clients” are not in the Hebrew text but are implied.
5 sn The date would be August 14th, 591
6 tn Heb “men from the elders.”
7 tn See the note at 14:3.
8 tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.
9 tn The word “as” is supplied in the translation.
10 tn Heb “do.”
11 tn Heb “They do lust with their mouths.”
12 tn Heb “goes after.”
13 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term which can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.
14 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
15 tn Or “railings.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:218.
16 tc The MT apparently evidences dittography, repeating most of the last word of the previous verse: “and like the openings of.”
17 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.