Ezekiel 7:3-4
7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 1 you according to your behavior, 2 I will hold you accountable for 3 all your abominable practices.
7:4 My eye will not pity you; I will not spare 4 you. 5 For I will hold you responsible for your behavior, 6 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 7 Then you will know that I am the Lord!
Ezekiel 7:8
7:8 Soon now I will pour out my rage 8 on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.
Ezekiel 33:8
33:8 When I say to the wicked, ‘O wicked man, you must certainly die,’ 9 and you do not warn 10 the wicked about his behavior, 11 the wicked man will die for his iniquity, but I will hold you accountable for his death. 12
1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
2 tn Heb “ways.”
3 tn Heb “I will place on you.”
4 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
5 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
6 tn “I will set your behavior on your head.”
7 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
8 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
9 tn The same expression occurs in Gen 2:17.
10 tn Heb “and you do not speak to warn.”
11 tn Heb “way.”
12 tn Heb “and his blood from your hand I will seek.”