Ezekiel 7:3-4

7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:4 My eye will not pity you; I will not spare you. For I will hold you responsible for your behavior, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that I am the Lord!

Ezekiel 7:8

7:8 Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.

Ezekiel 33:8

33:8 When I say to the wicked, ‘O wicked man, you must certainly die,’ and you do not warn 10  the wicked about his behavior, 11  the wicked man will die for his iniquity, but I will hold you accountable for his death. 12 

tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).

tn Heb “ways.”

tn Heb “I will place on you.”

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

tn “I will set your behavior on your head.”

tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.

tn The same expression occurs in Gen 2:17.

10 tn Heb “and you do not speak to warn.”

11 tn Heb “way.”

12 tn Heb “and his blood from your hand I will seek.”