Ezekiel 46:4-7

46:4 The burnt offering which the prince will offer to the Lord on the Sabbath day will be six unblemished lambs and one unblemished ram. 46:5 The grain offering will be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs will be as much as he is able to give, and a gallon of olive oil with an ephah. 46:6 On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish. 46:7 He will provide a grain offering: an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he wishes, and a gallon of olive oil with each ephah of grain.

Ezekiel 46:12-14

46:12 When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a voluntary offering to the Lord, the gate facing east will be opened for him, and he will provide his burnt offering and his peace offerings just as he did on the Sabbath. Then he will go out, and the gate will be closed after he goes out.

46:13 “‘You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the Lord; morning by morning he will provide it. 46:14 And you will provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah, and a third of a gallon 10  of olive oil to moisten the choice flour, as a grain offering to the Lord; this is a perpetual statute.


tn Or “as much as he wishes.” Heb “a gift of his hand.”

tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

tn The phrase “he will offer” is not in the Hebrew text but is warranted from the context.

tn Heb “with the lambs as his hand can reach.”

tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.

tn Heb “he shall shut the gate after he goes out.”

tc A few Hebrew mss, the LXX, and the Vulgate read the verb as third person singular (referring to the prince), both here and later in the verse.

tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac, and the Vulgate read the verb as third person singular.

10 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.