Ezekiel 43:2-4

43:2 I saw the glory of the God of Israel coming from the east; the sound was like that of rushing water; and the earth radiated his glory. 43:3 It was like the vision I saw when he came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down. 43:4 The glory of the Lord came into the temple by way of the gate that faces east.

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.

sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).

sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.

tn Heb “shone from.”

tc Heb “I.” The reading is due to the confusion of yod (י, indicating a first person pronoun) and vav (ו, indicating a third person pronoun). A few medieval Hebrew mss, Theodotion’s Greek version, and the Latin Vulgate support a third person pronoun here.