12:7 So I did just as I was commanded. I carried out my belongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage 3 on my shoulder while they watched.
12:12 “The prince 4 who is among them will raise his belongings 5 onto his shoulder in darkness, and will go out. He 6 will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.
1 tn Or “a griddle,” that is, some sort of plate for cooking.
2 tn That is, a symbolic object lesson.
3 tn The words “my baggage” are not in the Hebrew text, but are implied from the context.
4 sn The prince is a reference to Zedekiah.
5 tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied.
6 tc The MT reads “they”; the LXX and Syriac read “he.”
7 tn Or “on the right side,” i.e., the omen mark on the right side of the liver.
8 tn Heb “to open the mouth” for slaughter.
9 tn Heb “to raise up a voice in a battle cry.”
10 tn Or “tremble.”
11 tn The term occurs only here and in Song of Songs 2:14.