3:8 “I have made your face adamant 4 to match their faces, and your forehead hard to match their foreheads. 3:9 I have made your forehead harder than flint – like diamond! 5 Do not fear them or be terrified of the looks they give you, 6 for they are a rebellious house.”
3:10 And he said to me, “Son of man, take all my words that I speak to you to heart and listen carefully. 3:11 Go to the exiles, to your fellow countrymen, 7 and speak to them – say to them, ‘This is what the sovereign Lord says,’ whether they pay attention or not.”
1 sn Moses (Exod 3:19) and Isaiah (Isa 6:9-10) were also told that their messages would not be received.
2 sn A similar description of Israel’s disobedience is given in 1 Sam 8:7.
3 tn Heb “hard of forehead and stiff of heart.”
4 tn Heb “strong, resolute.”
5 tn The Hebrew term translated “diamond” is parallel to “iron” in Jer 17:1. The Hebrew uses two terms which are both translated at times as “flint,” but here one is clearly harder than the other. The translation “diamond” attempts to reflect this distinction in English.
6 tn Heb “of their faces.”
7 tn Heb “to the sons of your people.”
8 sn Even though the infinitive absolute is used to emphasize the warning, the warning is still implicitly conditional, as the following context makes clear.
9 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and v. 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”
10 tn Heb “his blood I will seek from your hand.” The expression “seek blood from the hand” is equivalent to requiring the death penalty (2 Sam 4:11-12).
11 tn Verses 17-19 are repeated in Ezek 33:7-9.