Ezekiel 3:12-13

Ezekiel Before the Exiles

3:12 Then a wind lifted me up and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 3:13 and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound.

Ezekiel 25:17

25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”

Ezekiel 37:2

37:2 He made me walk all around among them. I realized there were a great many bones in the valley and they were very dry.

Ezekiel 37:10

37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

Ezekiel 38:19

38:19 In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.

Ezekiel 47:15

47:15 “This will be the border of the land: On the north side, from the Great Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad;

Ezekiel 47:19-20

47:19 On the south side it will run from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, the river, to the Great Sea. This is the south side. 47:20 On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.


sn See note on “wind” in 2:2.

tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.

tn Heb “with acts of punishment of anger.”

tn Heb “and he made me pass over them, around, around.”

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and is here translated as “I realized” because it results from Ezekiel’s recognition of the situation around him. In Hebrew, the exclamation is repeated in the following sentence.

sn The phrase “in the fire of my fury” occurs in Ezek 21:31; 22:21, 31.

tn Or “shaking.”

sn The measurements resemble those in Num 34:1-2.

tn Or “valley.” The syntax is difficult. Some translate “to the river,” others “from the river”; in either case the preposition is supplied for the sake of English.