“‘Your heart is proud 2 and you said, “I am a god; 3
I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” –
yet you are a man and not a god,
though you think you are godlike. 4
28:16 In the abundance of your trade you were filled with violence, 5 and you sinned;
so I defiled you and banished you 6 from the mountain of God –
the guardian cherub expelled you 7 from the midst of the stones of fire.
1 tn Or “ruler” (NIV, NCV).
2 tn Heb “lifted up.”
sn See Prov 16:5.
3 tn Or “I am divine.”
4 tn Heb “and you made your heart (mind) like the heart (mind) of gods.”
5 tn Heb “they filled your midst with violence.”
6 tn Heb “I defiled you.” The presence of the preposition “from” following the verb indicates that a verb of motion is implied as well. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.
7 tn Heb “and I expelled you, O guardian cherub.” The Hebrew text takes the verb as first person and understands “guardian cherub” as a vocative, in apposition to the pronominal suffix on the verb. However, if the emendation in verse 14a is accepted (see the note above), then one may follow the LXX here as well and emend the verb to a third person perfect. In this case the subject of the verb is the guardian cherub. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.