47:13 This is what the sovereign Lord says: “Here 4 are the borders 5 you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 6
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
2 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
3 tn Heb “sons.”
4 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.
5 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.
6 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.
sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20).
7 sn See Rev 21:12-14.