18:19 “Yet you say, ‘Why should the son not suffer 4 for his father’s iniquity?’ When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
18:21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
1 tc The MT reads לַעֲשׂוֹת אֱמֶת (la’asot ’emet, “to do with integrity”), while the LXX reads “to do them,” presupposing לַעֲשׂוֹת אֹתָם (la’asot ’otam). The ם (mem) and ת (tav) have been reversed in the MT. The LXX refelcts the original, supported by similar phrasing in Ezekiel 11:20; 20:19.
2 tn Heb “he.”
3 tn Heb “living, he will live.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
4 tn Heb “lift up, bear.”
5 tn Heb “he saw.”