17:9 “‘Say to them: This is what the sovereign Lord says:
“‘Will it prosper?
Will he not rip out its roots
and cause its fruit to rot 1 and wither?
All its foliage 2 will wither.
No strong arm or large army
will be needed to pull it out by its roots. 3
30:13 “‘This is what the sovereign Lord says:
I will destroy the idols,
and put an end to the gods of Memphis.
There will no longer be a prince from the land of Egypt;
so I will make the land of Egypt fearful. 8
1 tn The Hebrew root occurs only here in the OT and appears to have the meaning of “strip off.” In application to fruit the meaning may be “cause to rot.”
2 tn Heb “all the טַרְפֵּי (tarpey) of branches.” The word טַרְפֵּי occurs only here in the Bible; its precise meaning is uncertain.
3 tn Or “there will be no strong arm or large army when it is pulled up by the roots.”
4 tn Heb “each one, the detestable things of their eyes did not throw away.”
5 tn Heb “and I said/thought to pour out.”
6 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an “r” rather than an “n” (so also in v. 19).
7 sn Nebuchadnezzar besieged Tyre from 585 to 571
map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3.
8 tn Heb “I will put fear in the land of Egypt.”
9 tn Heb “and they will not stand to them in their height, all the drinkers of water.”
10 tn Heb “for death, to the lower earth.”
11 tn Heb “the sons of men.”
12 tn Heb “turn from his way.”
13 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.
14 tn The other occurrences of the phrase “the hand of the
15 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “by the time of the arrival to me.” For clarity the translation specifies the refugee as the one who arrived.
17 sn Ezekiel’s God-imposed muteness was lifted (see 3:26).