Ezekiel 17:5

17:5 He took one of the seedlings of the land,

placed it in a cultivated plot;

a shoot by abundant water,

like a willow he planted it.

Ezekiel 19:10

19:10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water.

It was fruitful and full of branches because it was well-watered.

Ezekiel 31:5

31:5 Therefore it grew taller than all the trees of the field;

its boughs grew large and its branches grew long,

because of the plentiful water in its shoots.

Ezekiel 36:25

36:25 I will sprinkle you with pure water and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.

Ezekiel 43:2

43:2 I saw the glory of the God of Israel coming from the east; the sound was like that of rushing water; and the earth radiated 10  his glory.

tn Heb “took of the seed of the land.” For the vine imagery, “seedling” is a better translation, though in its subsequent interpretation the “seed” refers to Zedekiah through its common application to offspring.

tn Heb “a field for seed.”

tc The Hebrew text reads “in your blood,” but most emend to “in your vineyard,” assuming a ב-כ (beth-kaph) confusion. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. Another attractive emendation assumes a faulty word division and yields the reading “like a vine full of tendrils, which/because…”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:607, n. 68.

tn Heb “when it sends forth.” Repointing the consonants of the Masoretic text would render the proposed reading “shoots” (cf. NRSV).

sn The Lord here uses a metaphor from the realm of ritual purification. For the use of water in ritual cleansing, see Exod 30:19-20; Lev 14:51; Num 19:18; Heb 10:22.

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.

sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).

sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.

10 tn Heb “shone from.”