17:10 Consider! It is planted, but will it prosper?
Will it not wither completely when the east wind blows on it?
Will it not wither in the soil where it sprouted?’”
19:12 But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground.
The east wind 1 dried up its fruit;
its strong branches broke off and withered –
a fire consumed them.
47:3 When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, 11 and then he led me through water, which was ankle deep.
1 sn The east wind symbolizes the Babylonians.
2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).
3 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”
4 tn Heb “sons.”
5 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).
6 tc The MT apparently evidences dittography, repeating most of the last word of the previous verse: “and like the openings of.”
7 tn Heb “fourteen”; the word “cubits” is not in the Hebrew text but is understood from the context; the phrase occurs again later in this verse. Fourteen cubits is about 7.35 meters.
8 tn Heb “half a cubit” (i.e., 26.25 cm).
9 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
10 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
11 tn Heb “one thousand cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses.
12 tn Heb “two hundred fifty cubits” (i.e., 131.25 meters); the phrase occurs three more times in this verse.