37:9 He said to me, “Prophesy to the breath, 7 – prophesy, son of man – and say to the breath: ‘This is what the sovereign Lord says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’”
39:17 “As for you, son of man, this is what the sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter 11 which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.
1 tn See the note at 2:3.
2 tn Heb “every spirit will be dim.”
3 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.
4 tn Heb “you have brought near your days.” The expression “bring near your days” appears to be an adaptation of the idiom “days draw near,” which is used to indicate that an event, such as death, is imminent (see Gen 27:41; 47:29; Deut 31:14; 1 Kgs 2:1; Ezek 12:23). Here “your days” probably refers to the days of the personified city’s life, which was about to come to an end through God’s judgment.
5 tn Heb “and you have come to your years.” This appears to mean that she has arrived at the time when her years (i.e., life) would end, though it may mean that her years of punishment will begin. Because “day” and “time” are so closely associated in the immediate context (see 21:25, 29) some prefer to emend the text and read “you have brought near your time.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:31, as well as the translator’s note on verse 3.
6 tn The Hebrew verb is a prophetic perfect, emphasizing that the action is as good as done from the speaker’s perspective.
7 tn Or “spirit,” and several times in this verse.
8 tn Heb “from the sword.”
9 tn Heb “it.”
10 tn Heb “young lions.”
11 tn Or “sacrifice” (so also in the rest of this verse).