13:10 “‘This is because they have led my people astray saying, “All is well,” 1 when things are not well. When anyone builds a wall without mortar, 2 they coat it with whitewash.
40:24 Then he led me toward the south. I saw 3 a gate on the south. He measured its jambs and its porches; they had the same dimensions as the others.
42:1 Then he led me out to the outer court, toward the north, and brought me to the chamber which was opposite the courtyard and opposite the building on the north.
46:21 Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed 4 that in every corner of the court there was a court.
47:3 When the man went out toward the east with a measuring line in his hand, he measured 1,750 feet, 6 and then he led me through water, which was ankle deep.
1 tn Or “peace.”
2 tn The Hebrew word only occurs here in the Bible. According to L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:202-3) it is also used in the Mishnah of a wall of rough stones without mortar. This fits the context here comparing the false prophetic messages to a nice coat of whitewash on a structurally unstable wall.
3 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
5 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
6 tn Heb “one thousand cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses.