16:15 “‘But you trusted in your beauty and capitalized on your fame by becoming a prostitute. You offered your sexual favors to every man who passed by so that your beauty 2 became his.
23:22 “Therefore, Oholibah, this is what the sovereign Lord says: Look here, 6 I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:
28:23 I will send a plague into the city 7 and bloodshed into its streets;
the slain will fall within it, by the sword that attacks it 8 from every side.
Then they will know that I am the Lord.
32:10 I will shock many peoples with you,
and their kings will shiver with horror because of you.
When I brandish my sword before them,
every moment each one will tremble for his life, on the day of your fall.
43:25 “For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided.
46:21 Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed 9 that in every corner of the court there was a court.
1 tn Heb “the days draw near and the word of every vision (draws near).”
2 tn Heb “it” (so KJV, ASV); the referent (the beauty in which the prostitute trusted, see the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
4 tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhyv) for מִבְחָריו (mivkharyv).
5 tn Heb “fall.”
6 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
7 tn Heb “into it”; the referent of the feminine pronoun has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “by a sword against it.”
9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
10 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
11 tn Heb “will be healed.”