1 tn Heb “each one”; the referent (the cherubim) has been specified in the translation for clarity.
2 sn The living creature described here is thus slightly different from the one described in Ezek 1:10, where a bull’s face appeared instead of a cherub’s. Note that some English versions harmonize the two descriptions and read the same here as in 1:10 (cf. NAB, NLT “an ox”; TEV, CEV “a bull”). This may be justified based on v. 22, which states the creatures’ appearance was the same.
3 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
4 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
5 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
6 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
7 tc The translation follows the LXX here. The MT reads “twenty.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:246.