17:23 I will plant it on a high mountain of Israel,
and it will raise branches and produce fruit and become a beautiful cedar.
Every bird will live under it;
Every winged creature will live in the shade of its branches.
43:13 “And these are the measurements of the altar: 9 Its base 10 is 1¾ feet 11 high, 12 and 1¾ feet 13 wide, and its border nine inches 14 on its edge. This is to be the height 15 of the altar.
1 tn The expression introduces the three major visions of Ezekiel (1:1; 8:3; 40:2).
2 tn The reference to a very high mountain is harmonious with Isa 2:2.
3 tn Heb “one and a half cubits” (i.e., 78.75 cm).
4 tn Heb “one and a half cubits” (i.e., 78.75 cm).
5 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
6 tn Heb “three cubits” (i.e., 1.575 meters).
7 tn Heb “two cubits” (i.e., 1.05 meters).
8 tc So the Masoretic text. The LXX reads “base.”
9 tn Heb “the measurements of the altar by cubits, the cubit being a cubit and a handbreadth.” The measuring units here and in the remainder of this section are the Hebrew “long” cubit, consisting of a cubit (about 18 inches or 45 cm) and a handbreadth (about 3 inches or 7.5 cm), for a total of 21 inches (52.5 cm). Because modern readers are not familiar with the cubit as a unit of measurement, and due to the additional complication of the “long” cubit as opposed to the regular cubit, all measurements have been converted to American standard feet and inches, with the Hebrew measurements and the metric equivalents given in the notes. On the altar see Ezek 40:47.
10 tn The Hebrew term normally means “bosom.” Here it refers to a hollow in the ground.
11 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
12 tn The word “high” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
14 tn Heb “one span.” A span was three handbreadths, or about nine inches (i.e., 22.5 cm).
15 tc Heb “bulge, protuberance, mound.” The translation follows the LXX.