Exodus 9:11

9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.

Exodus 9:16

9:16 But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.

Exodus 33:9

33:9 And whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the Lord would speak with Moses.

tn The first word is a very strong adversative, which, in general, can be translated “but, howbeit”; BDB 19 s.v. אוּלָם suggests for this passage “but in very deed.”

tn The form הֶעֱמַדְתִּיךָ (heemadtikha) is the Hiphil perfect of עָמַד (’amad). It would normally mean “I caused you to stand.” But that seems to have one or two different connotations. S. R. Driver (Exodus, 73) says that it means “maintain you alive.” The causative of this verb means “continue,” according to him. The LXX has the same basic sense – “you were preserved.” But Paul bypasses the Greek and writes “he raised you up” to show God’s absolute sovereignty over Pharaoh. Both renderings show God’s sovereign control over Pharaoh.

tn The Hiphil infinitive construct הַרְאֹתְךָ (harotÿkha) is the purpose of God’s making Pharaoh come to power in the first place. To make Pharaoh see is to cause him to understand, to experience God’s power.

tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation.

tn Heb “and it was when.”

tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tn Both verbs, “stand” and “speak,” are perfect tenses with vav (ו) consecutive.