Exodus 5:13

5:13 The slave masters were pressuring them, saying, “Complete your work for each day, just like when there was straw!”

Exodus 7:13

7:13 Yet Pharaoh’s heart became hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

Exodus 12:32

12:32 Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also.”

Exodus 40:23

40:23 And he set the bread in order on it before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.


tn Or “pressed.”

tn כַּלּוּ (kallu) is the Piel imperative; the verb means “to finish, complete” in the sense of filling up the quota.

tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53.

sn For more on this subject, see B. Jacob, Exodus, 241-49. S. R. Driver (Exodus, 53) notes that when this word (חָזַק) is used it indicates a will or attitude that is unyielding and firm, but when כָּבֵד (kaved) is used, it stresses the will as being slow to move, unimpressionable, slow to be affected.

tn The form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive (וּבֵרַכְתֶּם, uverakhtem); coming in the sequence of imperatives this perfect tense would be volitional – probably a request rather than a command.

sn Pharaoh probably meant that they should bless him also when they were sacrificing to Yahweh in their religious festival – after all, he might reason, he did let them go (after divine judgment). To bless him would mean to invoke good gifts from God for him.

tn Heb uses a cognate accusative construction, “he arranged the arrangement.”